El poder de la voz regresa al Campus de Segovia

0
330
MARÍA GUERRA VALCÁRCEL  |  Fotografía: Universidad de Valladolid

“¡Puede que nos quiten la vida, pero jamás nos quitarán la libertad!”. Esta es una de las tantas frases célebres que brinda el cine. El personaje William Wallace, interpretado por Mel Gibson (Luis Bajo en el doblaje español), pronunció estas palabras tan famosas que se han quedado grabadas en la mente de muchos cinéfilos. Si la frase hubiera sido reproducida por otro actor, e incluso otro doblador, no habría sido lo mismo y quizás no hubiera generado semejante impacto. Tener un total control sobre la voz de uno mismo para actuar o doblar es una tarea que requiere dedicación y práctica.

La Universidad de Valladolid permitirá a los alumnos del Campus María Zambrano en Segovia asistir al ‘VI Seminario de la voz. Su poder en la comunicación’. Cada viernes desde el 17 de febrero hasta el 26 de mayo, exceptuando el 14 de abril, de 10 a 14 horas se doblarán las mejores escenas de la Historia del cine. Las clases estarán dirigidas por la profesora Elena de Maeztu, directora y actriz de doblaje, quien ya presidió el seminario del pasado año.

Estas prácticas enseñarán los conocimientos de la técnica de interpretación específica cinematográfica, la narración en documentales, animación y publicidad y los criterios necesarios para la elección de determinadas voces en los distintos medios audiovisuales. Solamente habrá 15 plazas concedidas por orden de inscripción y contarán con 52 horas de clases. Para los alumnos, el personal y los miembros de la Asociación de Antiguos Alumnos de la Universidad de Valladolid la tasa de la matrícula serán 140 €, mientras que la general son 170 €.

En cuanto al reconocimiento de los créditos para los estudios de grado, el Centro Buendía concede un crédito ECTS por cada 25 horas, siendo obligatorio asistir al menos al 80% del curso. Los seminarios se impartirán en la Sala de Audio de la Facultad de Ciencias Sociales, Jurídicas y de la Comunicación del Campus María Zambrano en Segovia. Dentro del programa aparecen apartados como las cualidades expresivas de la voz, su tesitura y el estudio específico dependiendo si se dirige al cine, a la publicidad, al documental o a la animación. Ser actor de doblaje puede ser una profesión entretenida y creativa, pero eso no significa que no requiera de unos conocimientos técnicos que luego se deban poner en práctica, porque se debe saber comunicar y expresar tan solo utilizando la voz.

Compartir